Podívejte se, které pojmy a vyobrazení byly
z hlediska okupantů nepřípustné. Proč zrovna tyto?
„státní“ (nahrazeno „školní“);
„československý“ (nahrazeno „český“);
„Československo“ (nahrazeno „Čechy a Morava“);
„Slovensko“ (začerněno nebo nahrazeno „Slovenský stát“);
„Podkarpatská Rus“ (začerněno);
„president T. G. Masaryk“ (začerněno);
„Krkonoše“ (začerněno);
„Žatec“ (začerněno);
„Zdeněk Nejedlý“ (začerněno);
„Boží Dar v Krušnohoří“ (začerněno);
„U nás se“ začerněno a nahraženo „Vyskytuje se například“ (učebnice přírodopisu);
„v říjnu svátek republiky“ (začerněno);
„američtí pedagogové“ (začerněno);
„ Sokol “ „sokolský slet“ apod. (začerněno);
„ve věci polské“ (začerněno);
ve Školském řádu pro učitelské ústavy se muselo rozšířit sousloví „oddanost státu“ o slova „a říši“;
„Skautský“ (začerněno);
„republika“ (začerněno);
ve sbírce poezie Jana Nerudy začerněna báseň „České verše“ a několikrát skloňované jméno „Heinricha Heina“;
„hranice našeho státu“;
„komunistické hnutí“;
„Rakousko“ (nahrazeno „Východní Marka“);
vyobrazení hraniční kámen ČSR.